| |
L.m.
Francis Lương Minh Tri,CMC Phụ Trách |
|
13.
Có được giải thích Kinh Thánh không?
Thưa Cha giáo hội vẫn nguyên thủy, và
con hiểu rằng hàng giám mục, linh mục, phó tế mà thường gọi là
thày Sáu là các vị đã học xong Triết và Thần, có quyền giải thích
Kinh Thánh. Còn Thừa tác
viên vĩnh viễn (con chưa biết đã học xong Triết và Thần chưa)
và giáo dân học xong chương trình lớp 12 có được giải thích Kinh
Thánh không? Con xin cha
giải thích - để khỏi bị lạm dụng.
(Con,
Q.,TX)
Kính chào ông Q.,
Giải thích Thánh Kinh là công việc
của Hội Thánh. Chỉ có Giáo
Hội mới nắm trọn quyền giải
thích Thánh Kinh.
Người giáo dân có hai điều
cần về Thánh Kinh.
Ðiều
thứ nhất là đọc Thánh Kinh, cầu
nguyện với Thánh Kinh.
Ðiều này được Công
đồng Vatican II nhấn mạnh trong Hiến
Chế Mặc Khải, "Công đồng
tha thiết kêu mời mọi Kitô hữu
siêng năng đọc Kinh Thánh để
học biết môn học siêu việt về
Chúa Giêsu Kitô (Phil 3:8).
Quả vậy, không biết Kinh Thánh
là không biết về Chúa Kitô.
Vì thế các tín hữu nên
trực tiếp đọc Lời Chúa trong
Kinh Thánh hoặc đón nghe lời Người
trong các lễ nghi phụng vụ, các khóa
học hỏi hay các phương tiện truyền
thông khác. Ngoài ra cũng đừng quên rằng
cầu nguyện phải đi đôi với
việc đọc Kinh Thánh để trở
thành cuộc đối thoại giữa Thiên
Chúa và loài người, vì chúng
ta nói với Thiên Chúa khi cầu nguyện,
chúng ta nghe Người khi đọc các
lời sấm thần linh...
Chớ
gì các tín hữu được dạy
cho biết cách đọc Sách Thánh,
nhất là bộ Tân Ước và đặc
biệt các sách Tin Mừng trong các bản
dịch có lời dẫn nhập và chú
giải vừa đủ và cần thiết,
để con cái Hội Thánh nhờ làm
quen với Kinh Thánh một cách bảo đảm
và hữu ích cũng được thấm
nhuần tinh thần Kinh Thánh." (số 25).
Chúa
không phải như nhà lập hiến:
viết một bản hiến pháp rồi
bảo cứ làm theo những gì trong đó.
Không, Chúa Giêsu làm ngược
lại' ngài chọn một nhóm môn đệ
ban cho họ quyền hành và bổn phận
làm cho mọi người nhận biết
Chúa. Các
ngài đi rao giảng và ghi chép một
số những lời giảng dạy đó
trong Tân Ước. Thánh Kinh quả quyết
Giáo Hội là nền tảng và cột
trụ của chân lý (1 Pr). Kinh Thánh
chỉ có thể hiểu được trong
Giáo Hội. Nên
người ta phải nắm chắc những
gì Giáo Hội dạy và tin để
hiểu Thánh Kinh.
Chính Giáo Hội chỉ định
sách nào thuộc Thánh Kinh sách nào
không.
Ðọc
Thánh Kinh và học thuộc lòng là
điều tốt nhưng không phải cái
để huênh hoang.
Ma quỉ nó còn thuộc hơn bất
cứ ai. Nhiều
ông Tin lành cũng thuộc lắm.
Thánh kinh không phải chuyện để
giải thích theo ý mình.
Một giáo sư Thánh kinh có nói
nếu chỉ chứng minh bằng vài câu
Thánh Kinh ông có thể bênh vực
bất cứ điều gì.
Ðây không phải chuyện Kiều
để lúc hứng lẩy một đôi
câu tùy thích.
Thánh
Kinh phải được hiểu trong toàn
thể trong cả văn bản và văn mạch.
Không thể lấy vài câu để
chứng minh này nọ.
Chính những người đọc
Thánh Kinh kiểu này
đã chối bỏ mầu nhiệm
Ba Ngôi, Thánh Thể ...
Nhờ chứng minh bằng Kinh Thánh kiểu
ấy, chúng ta thấy những người
chủ trương phá thai, chủ trương
ngừa thai, đồng tính luyến ái
đã thấy mình có lý vì tìm
được những câu thích hợp
cho chủ trương của họ.
Ðó là chủ trương "Chỉ
có Thánh Kinh" mà Luther đã khởi
xướng Tin Lành. Nhờ chủ thuyết "chỉ có Thánh
Kinh" hằng năm có thêm vài trăm
hệ phái Tin Lành mới.
Nhưng ngày nay chính trong phong trào
Tin Lành nhiều người nhận ra Thánh
Kinh không bao giờ nói "chỉ có
Thánh Kinh". Những
năm gần đây, Giáo hội vui mừng
đón nhận những đứa con đã
từng mạt sát, chửi rủa Giáo
Hội.
14. Bản cũ đúng
hay bản mới đúng?
Như con biết ủy ban Chuyển ngữ của giáo
hội Việt Nam chỉ có một (trên
nguyên tắc). Tại sao kinh Tin kính, Lạy
Cha lại không đồng nhất về hình
thức? Các lời nguyện hiệp lễ,
giáo dân... cũng rất tùy tiện
trong khi sách lễ Rôma chỉ có một.
. . Lấy thí dụ, khi truyền phép cha
đọc: "Chính nhờ Người, với
Người. . . ." (trước đây),
mà bây giờ lại đọc: "Chính
nhờ Ðức Kitô . . ." Trong lúc
cha Mỹ đọc: "Through Him with Him..."
Ðại danh từ ngôi thứ 3 số ít
trong tiếng Việt phải chăng là chữ
"Người" đã đọc trước
đây nay lại bỏ? Những bài hát
"kinh Thương xót, kinh Vinh danh, Thánh
thánh thánh. . ." sau này đã dài
lại dở ẹc (theo con), lại chỉ có
ca đoàn hát được. Vậy thưa
cha bản cũ đúng hay bản mới đúng?
nên cho giáo dân đọc bản nào?
(Một
độc giả, OK)
Thưa ông Một Ðộc giả,
Tôi xin gọi vậy vì không biết
xưng thế nào cho phải phép. Ông
đặt vấn đề "nhớn"
ngoài tầm tay tôi quá.
Tôi xin ghi ở đây vài sự
việc để dễ nhận xét.
Sách Lễ Rôma (bản gốc Latinh
Missale Romanum) đã có nhiều ấn bản
và mỗi ấn bản mới có sửa
chữa và thêm bớt (không kể các
sửa đổi theo báo Phụng Vụ Notitiae)
nên các bản dịch có nhiều ấn
bản cũng là điều hợp lý
thôi. Ủy
Ban Phụng Tự (trực thuộc Hội Ðồng
Giám Mục Việt Nam) có cho ra đời
ấn bản 1971 với "Imprimatur" của
Ðức cha Thiên và ấn bản 1992
không có giám mục nào cho "imprimatur."
Cho đến nay, ấn bản 1971 còn
là ấn bản chính thức' ấn bản
1992 là bản, theo một thông cáo, được
phép thí nghiệm trong 5 năm.
Vì trước đây liên lạc
giữa Việt nam và Tòa Thánh quá
khó khăn, Bộ
phượng tự cho Việt nam được
phép "làm trước, tấu sau"
về Tòa Thánh. Nay dù đã quá
5 năm, nhưng bản 1992 khá phổ
thông rồi nên các đấng có
"quờn" đành làm ngơ và
chính các đấng cũng dùng trong
lúc chờ đợi một bản chính
thức được Tòa Thánh phê chuẩn.
Chúng
ta nên nhìn nhận thiện chí cố
gắng của Ủy Ban Phụng Vụ trong hoàn
cảnh khó khăn về mọi mặt.
Về thí dụ, ông đưa ra không
sai, "Người" trong bản 1971 dùng
làm đại danh từ ngôi thứ 3 số
ít để dịch "Per ipsum, et cum ipso,
et in ipso . . ." của tiếng Latinh.
Hầu hết các bản dịch trên
thế giới (kể cả cha Mỹ như
ông ghi nhận) giữ nguyên "ngôi
thứ 3 số ít" để đúng
trích dẫn Thánh Kinh. Tôi nghĩ bản 1992 đã dựa bản
tiếng Ý "Per Cristo, con Cristo e in Cristo .
. ." để cho giáo dân Việt nam
ít quen với Thánh Kinh hiểu địa
vị quan trọng của Chúa Kitô.
Bản
nào đúng?
Ðúng về phương diện gì?
Về luật phụng vụ,
giáo dân luôn dùng bản cũ
1971. Bản 1992
chỉ có thể thí nghiệm cho phần
chủ tế thôi. Trong lúc thay đổi,
chắc chắn không khỏi lộn xộn
ít nhiều. Ðiều
đáng buồn hơn là có một số
tự động dịch và dùng.
Tôi thí dụ câu sau các bài
đọc trong cả hai bản 1971 và 1992
là "Ðó là Lời Chúa."
Khi thấy người Mỹ chỉ đọc
"The Word of the Lord" thay vì "This is the
Word of the Lord," một số đã tự
dịch và dùng trong Thánh Lễ.
Ðiều đó không hợp pháp.
Trong nguyên bản "Verbum Domini," tiếng Anh trước
dùng "This is the Word of the Lord." Công
bố thế không đúng vì "This"
không phải Lời Chúa mà "That"
cái vừa đọc mới là Lời
Chúa. Khi biết
không đúng, ban Phụng Vụ Mỹ xin
đổi mà phải mất nhiều thời
gian mới được phép đổi.
Còn bản tiếng Việt "Ðó,"
(cái vừa đọc) là Lời Chúa
rất thích hợp. Trong dịp Học Hội Mục Vụ tại
New Orleans, Ðức Cha San Petro, đặc trách
Di Dân Tị Nạn, đã yêu cầu
các cha "lễ tiếng Anh theo bản tiếng
Anh, lễ tiếng Việt theo bản tiếng
Việt! Ðừng
đổi lộn xộn,
lỗi luật phụng vụ."
Làm Mẽo con không bắt buộc
phải giống Mẽo ở điểm này!
15. Lễ Ðức Mẹ
Vô Nhiễm Nguyên Tội là Lễ Buộc
hay Lễ Trọng?
Hôm lễ Ðức Mẹ Vô Nhiễm Nguyên
Tội, con & bạn con có thảo luận
là lễ Ðức Mẹ vô nhiễm nguyên
tội chỉ là lễ trọng thôi, không
thể lễ buộc được, vì khi
lễ buộc, con không đi lễ thì
con mang tội vậy Ðức Mẹ trở
nên một vị cho chúng ta thờ rồi,
nghĩa là Ðức Mẹ ngang hàng với
Thiên Chúa. Nhưng
thực tế, Giáo Hội chỉ dạy chúng
ta thờ một "Chúa" mà thôi.
Vậy thì lễ Ðức Mẹ VNNT
phải là lễ trọng mới đúng.
Ðó là ý kiến bạn con.
Còn
theo con, con nghĩ là: Giáo Hội đã
nhận thấy giá trị vô nhiễm nguyên
tội của Mẹ rất quý báu nên
đã đặt vào lễ buộc với
mục đích là để toàn thể
nhân loại ca tụng Mẹ vì Mẹ là
một người Nữ hơn tất cả
mọi người nữ. Vậy
thưa cha lễ Ðức Mẹ VNNT là lễ
buộc hay lễ trọng?
Xin cha giải thích giúp con.
(D.C.)
D.C.
thân mến,
1. Dự Lễ
buộc là một trong sáu điều luật
Hội Thánh. Trước
đây, Giáo Hội muốn tất cả
tín hữu tôn kính cuộc tử nạn
Chúa bằng cách kiêng thịt ngày
Thứ Sáu, ngày nay hầu hết các
tín hữu được chọn việc
khác thay thế trong những Thứ Sáu
mùa quanh năm.
Trước đây Thứ Sáu mà
cố tình ăn thịt mà có tội
nhưng bây giờ thì không.
Tội gì? và tại sao lại tội?
Thịt con vật do Chúa tạo nên,
chứ đâu có do ma quỉ nặn ra.
Hơn thế, Chúa còn bảo thánh
Phêrô, "Giết mà ăn!"
Vậy tội không do chính việc
ăn thịt mà do việc không vâng
phục Giáo Hội "Ai nghe các con là
nghe Thày."
Giáo Hội muốn con cái kiêng
thịt không phải hễ thứ Sáu là
rau cỏ, cá mú được coi là
Chúa hay linh thiêng hơn, việc hy sinh hãm mình thành
Chúa.
2. Tương
tự như thế với các lễ buộc.
Chúa muốn con người được
hạnh phúc khi trưởng thành thánh
thiện. Một
phương thế quan trọng là bí tích
nhất là bí tích tạ ơn.
Giáo Hội muốn con cái mình lợi
dụng phương thế đó bằng
những lễ buộc như nói, 'Ðây
là phương thế không thể thiếu
trong đời Kitô Hữu, tối thiểu
phải dùng những lễ này tăng bổ
đời sống linh thiêng.'
Sống trong thế giới nặng vật
chất hôm nay, ơn Vô nhiễm nguyên
tội là điểm qui chiếu tốt để
kiểm soát và thăng tiến đời
Kitô hữu. Ơn
vô nhiễm nguyên tội của Ðức
Mẹ nhắc nhở chúng ta tất cả
là ơn Chúa. Chúng ta biết ơn Chúa thế nào? Do sự khôn ngoan Giáo Hội muốn
lễ Ðức Mẹ Vô nhiễm nguyên
tội là lễ buộc.
|